Перевод "While You Were Sleeping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение While You Were Sleeping (yайл ю вэ слипин) :
wˌaɪl juː wɜː slˈiːpɪŋ

yайл ю вэ слипин транскрипция – 30 результатов перевода

You are lying!
while you were sleeping, last tonight, you've been mine.
You cannot return to the convent.
Ты говоришь неправду!
пока ты спала, прошлой ночью, ты была моей.
Ты не можешь вернуться в монастырь.
Скопировать
Oh, nonsense.
Listen, while you were sleeping just now, I was watching their field workers coming in for lunch.
-So?
Глупости.
Послушай, пока ты сейчас спал, я видела как их работники возвращаются с поля на обед.
- И?
Скопировать
Steve.
I held your head while you were sleeping.
I'm sorry.
Стив.
Я держал твою голову, когда ты спала у меня на плече.
- Прости меня.
Скопировать
I guess you might say he gave me the world.
Peter once asked me when it was that I fell in love with Jack, and I told him, "lt was while you were
Very pretty
я могу сказать, что он подарил мне весь мир.
ак-то ѕитер спросил мен€, когда € влюбилась в ƒжека? " € ответила ему, это было пока ты спал.
Очень мило.
Скопировать
I mailed them that evening.
While you were sleeping soundly.
I wasn't sleeping.
Я отправил их тем же вечером.
В то время, когда вы спокойно спали.
Я не спала.
Скопировать
Why, I love cupboards.
I could have while you were sleeping.
You wouldn't do that?
Почему? .. Я обожаю шкафы...
- Я бы мог обшарить их.
- Ты бы сделал это?
Скопировать
It doesn't matter anymore.
I wrote him a letter while you were sleeping.
I told him everything.
Это уже неважно.
Я написала ему, пока ты спал.
И всё рассказала...
Скопировать
Well, I don't mind pampering you your first morning, but I think you're the only person in this town to have breakfast at 10:30.
And while you were sleeping, the newspaper called up for an interview.
With me?
Ну, я не возражаю побаловать тебя в первое утро, но ты единственный человек в этом городе, который завтракает в 10.30.
И пока ты спал, приходили из газеты, чтобы взять интервью.
У меня?
Скопировать
Actually, I have.
While you were sleeping, a lot changed.
Really?
Вообще-то, изменился.
Пока ты спал, очень многое изменилось.
Действительно?
Скопировать
I can't cook to save my life.
She brought it down for us while you were sleeping.
Brought it down?
Я бы не стал готовить, даже с дулом у виска.
Она принесла сверху, пока ты спала.
- Принесла сверху?
Скопировать
What makes you think I'm going to do it for you?
Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed... while you were sleeping.
Lord Imhotep wishes to meet the boy.
С чего Вы взяли, что я это буду делать ради вас? Тихо!
Потому что родители не подложили бы тебе ядовитую змею... пока ты спишь.
Владыка Имхотеп желает видеть мальчика!
Скопировать
It happened today.
They died right in front of me while you were sleeping.
In which case, we have to defend ourselves.
Так вышло и сегодня.
Мистер Лльюэлин и майор были убиты, они погибли прямо на моих глазах, пока ты спал.
В таком случае, мы должны защищаться.
Скопировать
Now, how the hell did we get here?
- I walked here while you were sleeping.
- You did what?
Итак, как, черт возьми, мы здесь оказались?
Я пришла сюда, пока вы спали.
Что вы сделали?
Скопировать
I'm forgettable actor Bill Pullman.
You might not remember me from such movies... as While You Were Sleeping and Twister.
Wait.
Я малоизвестный актер Билл Пулман.
Думаю вы не помните, но я играл в фильмах... "Пока ты спал" и "Обманщик".
Минутку.
Скопировать
My son Richard. Glad to meet you, Richard.
A small war divided the nation while you were sleeping.
This man won us the victory.
Мой сын, Ричард.
Рад познакомиться, Ричард. Пока ты спал, небольшая война расколола нацию.
Этот человек привел нас к победе.
Скопировать
Just to clarify, because there will be a discussion when you leave,
is your objection solely to our presence in the apartment while you were sleeping, or do you also object
Well, that was a little non-responsive.
Хочу кое-что прояснить потому что когда ты уйдешь у нас будет разговор
твои претензии связаны с нашим вторжением в твою квартиру когда ты спала или с наложением мною новой организационной парадигмы?
Это было немного безотзывчиво.
Скопировать
Well, first of all, your lie was laughably transparent where mine is exquisitely convoluted.
While you were sleeping, I was weaving an un-unravelable web.
- Un-unravelable?
Ну, во-первых, твоя ложь была смехотворно прозрачна. В то время как, моя изящно замысловата.
Пока ты спал, я сплел нераспутываемую паутину лжи.
Нераспутываемую?
Скопировать
Yes. All right, then.
I read it over while you were sleeping.
If you'll let me finish this one, then I'll give it another thought.
Хорошо, тогда ждите.
Вы уснули, а я читал ее взапой.
Если Вы дадите мне закончить текущий проект, то я еще раз все обдумаю.
Скопировать
Who?
He was murdered while you were sleeping.
Our pathologist reckons it's the same killer.
Кто?
Его убили, пока вы были в отключке.
Наш патолог утверждает, что в обоих случаях был один и тот же убийца.
Скопировать
Oh, when did you take them?
Last night while you were sleeping.
DREAM AWAY With THE MOON.
Нет. Что это? Боже, когда ты меня снимал?
Вчера, пока ты спала.
Боже, ничего себе!
Скопировать
But I can't always come here.
I don't know if you hear me, but I'll tell you: I said you felt bad at home while you were sleeping.
At home, you understand?
Я не смогу приходить каждый день.
Я не знаю, слышишь ли ты, но я скажу я сказал врачам, что тебе стало плохо дома, ты уснул и не проснулся.
Дома, понимаешь?
Скопировать
Wow.
Looks like somebody filed halfway through your cane while you were sleeping.
Reflexes back to normal.
Надо же.
Похоже, кто-то подпилил твою трость, пока ты спал.
Рефлексы пришли в норму.
Скопировать
Have you considered the possibility that I can very well exist only in your head without being a hallucination?
Maybe you see and hear me because while you were sleeping, I implanted a chip in your brain that transmits
No, see, that's me again.
А ты рассматривал возможность того, что я могу существовать только в твоей голове и при этом не быть галюцинацией?
Может ты видешь и слышишь меня, потому что пока ты спал, я имплантировала чип тебе в голову и передала свой образ.
Ну вот, видешь, это снова я.
Скопировать
I asked you too many questions then.
- I almost killed you while you were sleeping.
I was going to kill you because I wasn't like you.
Ваше Величество, Я хочу чтобы ты переехала во дворец.
Ты будешь моей королевой, как и планируется.
- Ваше Величество! - я не хочу тебя отпускать!
Скопировать
- I did,actually, after I evicted a raccoon who chewed his way into the luggage compartment.
So while you were sleeping... when I drowned, it was different for you than it was for me.
And I really don't know how to explain it without sounding like... I just- - I feel different.
- да, после того как € избавилс€ от енота, который пробралс€ в комнату
- "рейлер - да не важно где ты спал..... когда € тонула, дл€ теб€ это было непон€тно что-то случилось со мной.
и €, действительно, не могу это объ€снить... € просто.. просто что-то случилось со мной
Скопировать
We did the intake interview an hour ago.
While you were sleeping.
Where were you in the trailer?
Мы провели первое интервью час назад.
Пока вы спали.
Где ты был в этом трейлере?
Скопировать
That's a good question.
I looked at your book while you were sleeping.
Yeah? What'd you think?
Это хороший вопрос.
Я заглянула в твою книгу, пока ты спал. Да?
И что думаешь?
Скопировать
Hwang Jeongyeon.
It's the first time I confess it, but I'm sorry to have done it while you were sleeping, like a coward
But one day, I'll tell you right before you. I'll say that I love you with confidence.
Хван Джон Ён.
Я впервые признаюсь тебе в любви. Прости, что делаю это как трус, пока ты спишь.
Но однажды я скажу... как сильно люблю тебя.
Скопировать
- What picture?
- I took a picture of you while you were sleeping with my phone.
It's really bad, but I really wanted to have something to remind me of you.
- Какую фотографию?
- Я сфотографировал тебя, когда ты спала.
На телефон. Это нехорошо, но я хотел иметь что-нибудь, что напоминает о тебе.
Скопировать
I'm still sleeping.
A whole day happened while you were sleeping.
Let's see.
Я ещё сплю.
Целый день прошёл, пока ты спала.
Послушай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов While You Were Sleeping (yайл ю вэ слипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы While You Were Sleeping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайл ю вэ слипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение